۳۵۵ بار خوانده شده
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ﴿۱﴾
وای بر هر عیبجوی هرزه زبان.
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ﴿۲﴾
همان کسی که مالی جمع کرده و دایم به حساب و شمارهاش سر گرم است.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ﴿۳﴾
پندارد که مال و دارایی دنیایش عمر ابدش خواهد بخشید.
كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ﴿۴﴾
چنین نیست، بلکه محققا به آتش در هم شکننده دوزخ در افتد.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ﴿۵﴾
آتشی که چگونه تصور سختی آن توانی کرد؟
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ﴿۶﴾
آن آتش را (خشم) خدا افروخته.
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ﴿۷﴾
شراره آن بر دلها (ی نا پاک پر از حرص دنیای کافران) شعلهور است.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ﴿۸﴾
آتشی که بر آنها از هر سو سخت احاطه کرده و راه گریزی ندارند.
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ﴿۹﴾
و مانند ستونهای بلند زبانه کشیده است.
اگر سوالی داری، اینجا بپرس.
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ﴿۱﴾
وای بر هر عیبجوی هرزه زبان.
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ﴿۲﴾
همان کسی که مالی جمع کرده و دایم به حساب و شمارهاش سر گرم است.
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ﴿۳﴾
پندارد که مال و دارایی دنیایش عمر ابدش خواهد بخشید.
كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ﴿۴﴾
چنین نیست، بلکه محققا به آتش در هم شکننده دوزخ در افتد.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ﴿۵﴾
آتشی که چگونه تصور سختی آن توانی کرد؟
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ﴿۶﴾
آن آتش را (خشم) خدا افروخته.
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ﴿۷﴾
شراره آن بر دلها (ی نا پاک پر از حرص دنیای کافران) شعلهور است.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ﴿۸﴾
آتشی که بر آنها از هر سو سخت احاطه کرده و راه گریزی ندارند.
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ﴿۹﴾
و مانند ستونهای بلند زبانه کشیده است.
این گوهر را بشنوید
این گوهر را با صدای خود، برای دیگران به یادگار بگذارید.
برای ضبط گوهر با صدای خود، لطفا به حساب کاربری وارد شوید.
گوهر قبلی:سورة العصر
گوهر بعدی:سورة الفيل
نظرها و حاشیه ها
شما نخستین حاشیه را بنویسید.